แปลเพลง mother tongue - Bring Me the Horizon




I didn't see it coming (Coming)
But I never really had much faith
In the universe's magic (Magic), oh, no
Till it pulled us to that time and place
And I'll never forget
When the floodgates opened, we, we cried an ocean
It still has me choking; it's hard to explain
I know you know me, you don't have to show me
I, I feel you're lonely, no need to explain
ผมไม่คิดว่ามันจะเกิดขึ้นหรอก
แต่ผมก็ไม่ค่อยจะเชื่อ
ในความมหัศจรรย์ของจักรวาลเท่าไหร่อยู่แล้ว
จนมันพามาเรามาเจอกัน
และผมจะไม่มีวันลืมเลย
ตอนที่เขื่อนน้ำตาแตก แล้วเราก็ร้องไห้ออกมา
มันยังทำให้ผมสำลักอยู่เลย มันยากที่จะอธิบายนะ
ผมรู้คุณเข้าใจผม คุณไม่จำเป็นต้องบอกหรอก
ผม ผมรู้สึกได้ถึงความเดียวดายของคุณ ไม่จำเป็นต้องอธิบายเลย


So don't say you love me; fala, "amo"
Just let your heart speak up, and I'll know
No amount of words could ever find a way to make sense of this
So I wanna hear your mother tongue
So don't say you love me; fala, "amo"
Just let your heart speak up, and I'll know
No amount of words could ever find a way to make sense of this
So I wanna hear your mother tongue
เพราะงั้น ไม่ต้องบอกว่าคุณรักผม แต่พูดว่า fala amo เถอะ
แค่ปล่อยให้หัวใจคุณพูดออกมา และผมจะรู้ได้เอง
ไม่มีคำไหนที่จะอธิบายความรู้สึกพวกนี้ได้หรอก
ผมอยากจะได้ยินภาษาแม่ของคุณ
เพราะงั้น ไม่ต้องบอกว่าคุณรักผม แต่พูดว่า fala amo เถอะ
แค่ปล่อยให้หัวใจคุณพูดออกมา และผมจะรู้ได้เอง
ไม่มีคำไหนที่จะอธิบายความรู้สึกพวกนี้ได้หรอก
ผมอยากจะได้ยินภาษาแม่ของคุณ


And yeah, I could be punching
But I always tend to fluctuate
And I feel sick that I'm buzzing, oh, love, I'm in trouble
I'm sorry, but you got me gushing all over the place
I never wanna get wet
But I think we're chosen like our fates were woven
And all of those bad choices were left turns on the way
และใช่ คุณอาจจะดีเกินไปสำหรับผม
และผมก็เอาแน่เอานอนอะไรไม่ค่อยได้
และผมรู้สึกแย่นะที่ผมดันมีความสุข โอ้ ความรัก ผมเจอปัญหาแล้ว
ผมขอโทษ แต่คุณทำให้อารมณ์ผมพลุ่งพล่านไปหมดเลย
ผมไม่เคยต้องการมากขนาดนี้
แต่ผมคิดว่าโชคชะตาของเราถักทอเข้าด้วยกันแล้ว
และคนอื่นๆก็ไม่มีความหมายอีกต่อไป



So don't say you love me; fala, "amo"
Just let your heart speak up, and I'll know
No amount of words could ever find a way to make sense of this
So I wanna hear your mother tongue
So don't say you love me; fala, "amo"
Just let your heart speak up, and I'll know
No amount of words could ever find a way to make sense of this
So I wanna hear your mother tongue
เพราะงั้น ไม่ต้องบอกว่าคุณรักผม แต่พูดว่า fala amo เถอะ
แค่ปล่อยให้หัวใจคุณพูดออกมา และผมจะรู้ได้เอง
ไม่มีคำไหนที่จะอธิบายความรู้สึกพวกนี้ได้หรอก
ผมอยากจะได้ยินภาษาแม่ของคุณ
เพราะงั้น ไม่ต้องบอกว่าคุณรักผม แต่พูดว่า fala amo เถอะ
แค่ปล่อยให้หัวใจคุณพูดออกมา และผมจะรู้ได้เอง
ไม่มีคำไหนที่จะอธิบายความรู้สึกพวกนี้ได้หรอก
ผมอยากจะได้ยินภาษาแม่ของคุณ


I think best way to explain, it's like (Oh-oh, oh-oh)
Yeah, kinda like that, but a little more (Oh-oh, oh-oh-oh)
Yeah, all makes sense, right? Like (Oh-oh, oh-oh)
Like (Oh-oh, oh-oh)
Like (Oh-oh, oh-oh-oh)
ผมคิดว่ามันเป็นวิธีที่ดีที่สุดในการอธิบาย มันเหมือน
ใช่ ประมาณนั้นแหละ แต่เพิ่มขึ้นอีกนิด
ใช่ ทุกอย่างฟังดูดีนะ ใช่ไหม
เหมือนกับ
เหมือนกับ


So don't say you love me; fala, "amo"
Just let your heart speak up, and I'll know
No amount of words could ever find a way to make sense of this
So I wanna hear your mother tongue
So don't say you love me; fala, "amo"
Just let your heart speak up, and I'll know
No amount of words could ever find a way to make sense of this
So I wanna hear your mother tongue
เพราะงั้น ไม่ต้องบอกว่าคุณรักผม แต่พูดว่า fala amo เถอะ
แค่ปล่อยให้หัวใจคุณพูดออกมา และผมจะรู้ได้เอง
ไม่มีคำไหนที่จะอธิบายความรู้สึกพวกนี้ได้หรอก
ผมอยากจะได้ยินภาษาแม่ของคุณ
เพราะงั้น ไม่ต้องบอกว่าคุณรักผม แต่พูดว่า fala amo เถอะ
แค่ปล่อยให้หัวใจคุณพูดออกมา และผมจะรู้ได้เอง
ไม่มีคำไหนที่จะอธิบายความรู้สึกพวกนี้ได้หรอก
ผมอยากจะได้ยินภาษาแม่ของคุณ




ความหมายของเพลง


เพลงนี้โอลิแต่งให้กับ Alissa Salls ภรรยาของเขาค่ะ และเธอก็เป็นที่มาของชื่ออัลบั้มนี้และเพลงนี้ค่ะ เพราะคำว่า fala amo เป็นภาษาโปรตุเกส แปลว่า ฉันรักคุณค่ะ และAlissa ก็เป็นคนโปรตุเกสค่ะ 

มันก็เลยเหมือนโอลิบอกกับเธอว่า ไม่ต้องพูดว่า "I love you"หรอก แต่พูดว่า "fala amo" ที่แปลว่ารักในแบบภาษาบ้านเกิดของคุณเถอะ 

ส่วนตรงนี้ "When the floodgates opened, we, we cried an ocean It still has me choking; it's hard to explain" มันมีที่มาค่ะ โอลิอธิบายไว้ว่า หลังจากเขาไม่ได้เจอเธอเกือบเดือน (ในช่วงแรกที่รู้จักกัน) เขาก็ตัดสินใจไปหาเธอที่  San Paolo และตอนนั้นเธอกำลังย้ายอพาร์ทเม้นท์เธอเลยไม่มีที่อยู่ ทั้งสองคนเลยไปเปิดโรงแรมเล็กๆอยู่ด้วยกัน แต่เมื่อทั้งคู่เข้าไปในห้องและนั่งลงบนเตียงโอลิก็กอดกับอาลิสซาแล้วทั้งสองคนก็เริ่มร้องไห้ออกมาอย่างหนักค่ะ โอลิบอกว่าเขารู้สึกเหมือนได้เจออีกครึ่งหนึ่งที่ถูกพรากจากไปและเขาดีใจที่เธอก็คิดเหมือนกัน
2019
พฤษภาคม 15, 2562
0

ความคิดเห็น

หาด้วย Google

หาเพลง/ศิลปิน