แปลเพลง Blowin' in the Wind - Bob Dylan
How many roads must a man walk down
Before you call him a man?
How many seas must a white dove sail
Before she sleeps in the sand?
Yes, and how many times must the cannonballs fly
Before they're forever banned?
The answer, my friend, is blowing in the wind
The answer is blowing in the wind
ผู้ชายสักคนต้องเดินผ่านอีกกี่หนทาง
ก่อนที่คุณจะเรียกเขาว่าผู้ชายคนหนึ่ง
นกพิราบขาวต้องบินผ่านอีกกี่ผืนทะเล
ก่อนที่มันจะได้ไปนิทราบนหาดทราย
ใช่ และอีกกี่ครั้งที่ลูกปื่นใหญ่จะถูกปล่อยให้บินออกไป
ก่อนที่มันจะถูกสั่งห้ามตลอดการ
คำตอบนั้น เพื่อนเอ๋ย มันลอยอยู่ในสายลม
คำตอบนั้นมันลอยอยู่ในสายลม
Yes, and how many years can a mountain exist
Before it is washed to the sea?
Yes, and how many years can some people exist
Before they're allowed to be free?
Yes, and how many times can a man turn his head
And pretend that he just doesn't see?
The answer, my friend, is blowing in the wind
The answer is blowing in the wind
ใช่ และอีกสักกี่ปีที่ภูเขาจะยังตระหง่านอยู่
ก่อนที่มันจะถูกชะล้างลงสู่ทะเล
ใช่ และอีกสักกี่ปีที่ใครสักคนที่จะต้องมีชีวิตอยู่
ก่อนที่เขาจถูกปล่อยให้เป็นอิสระ
ใช่ และอีกสักกี่ครั้งที่ชายคนหนึ่งจะเบือนหน้าหนี
และแสร้งทำเป็นว่าไม่เห็นอะไร
คำตอบนั้น เพื่อนเอ๋ย มันลอยอยู่ในสายลม
คำตอบนั้นมันลอยอยู่ในสายลม
Yes, and how many times must a man look up
Before he can see the sky?
Yes, and how many ears must one man have
Before he can hear people cry?
Yes, and how many deaths will it take 'til he knows
That too many people have died?
The answer, my friend, is blowing in the wind
The answer is blowing in the wind
ใช่ และอีกกี่ครั้งที่ชายคนหนึ่งจะต้องมองขึ้นไป
ก่อนเขาจะได้มองเห็นท้องฟ้า
ใช่ และอีกกี่หูที่คนๆหนึ่งควรจะมี
ก่อนที่เขาจะสามารถได้ยินเสียงผู้คนคร่ำควรญ
ใช่ และอีกกี่ผู้คนที่ต้องตายไปเพื่อให้ใครคนหนึ่งรู้
ว่ามีผู้คนมากมายที่ได้ตายไป
คำตอบนั้น เพื่อนเอ๋ย มันลอยอยู่ในสายลม
คำตอบนั้นมันลอยอยู่ในสายลม
ความหมายของเพลง
"There ain’t much I can say about this song, except the answer is blowin' in the wind. It ain’t no book or movie or TV show or discussion group, man. It’s in the wind … I still say it’s in the wind and just like a restless piece of paper it’s got to come down some … But the only trouble is that no one picks up the answer when it comes down so not too many people get to see and know … and then it flies away""ผมไม่รู้จะพูดอะไรเกี่ยวกับเพลงนี้ นอกจากคำตอบมันปลิวอยู่ในสายลมครับ ไม่ใช่ในหนังสือ ในหนัง หรือว่าในทีวีโชว์ หรือในวงสนทนา หรือผู้คน มันอยู่ในสายลม...และผมยังยืนยันแบบนั้น มันก็เหมือนกับแผ่นกระดาษที่ปลิวไปกับลมและบางแผ่นก็ตกลงพื้น และปัญหาเดียวเลยก็คือ ไม่มีใครคิดจะหยิบคำตอบพวกนั้นขึ้นมาแม้มันจะตกลงอยู่ตรงหน้าแล้วก็ตาม ดังนั้นผู้คนอีกมากมายก็เลยไม่ได้เห็นหรือรับรู้มัน...เพราะแบบนั้นคำตอบนั้นก็เลยปลิวผ่านไปเฉยๆ"
Bob Dylan
related posts
1963
พฤศจิกายน 15, 2561
0
ความคิดเห็น
แสดงความคิดเห็น