แปลเพลง The Day You Went Away - M2M
Oh, oh, ooh
Well, I wonder
Could it be?
When I was dreaming 'bout you baby
You were dreaming of me
Call me crazy
Call me blind
To still be suffering is stupid after all of this time
ฉันสงสัย
ว่ามันจะเป็นอย่างไรนะ
เมื่อฉันฝันถึงคุณ ที่รัก
คุณคือความฝันของฉัน
เรียกฉันว่ายัยบ้าสิ
เรียกฉันว่าคนตาบอด
ที่ยังจมอยู่กับทุกข์ทรมานจนมาถึงตอนนี้
Did I lose my love to someone better
And does she love you like I do, I do
You know I really really do
Well hey, so much I need to say
Been lonely since the day
The day you went away
So sad but true
For me there's only you
Been crying since the day
The day you went away
Go on. Yay... Oh...
I remember - date and time
September 22nd Sunday twenty-five after nine
In the doorway
With your case
No longer shouting at each other
There were tears on our faces
ฉันจำได้ วันและเวลา
วันอาทิตย์ที่ 22 กันยายน 9:25 นาที
ที่ประตูหน้าบ้าน
กับกระเป๋าของคุณ
เราไม่ได้ตะโกนใส่กันอีกแล้ว
แต่มีน้ำตาบนหน้าเราแทน
And we were letting go of something special
Something we'll never have again, I know
I guess I really really know
Well hey, so much I need to say
Been lonely since the day
The day you went away
So sad but true
For me there's only you
Been crying since the day
The day you went away
วันที่คุณได้จากไป
The day you went away
The day you went away
วันที่คุณจากไป
Go on. Yay...
Oh oh oh
Did I lose my love to someone better
And does she love you like I do, I do
You know I really really do
Well hey, so much I need to say
Been lonely since the day
The day you went away
So sad but true
For me there's only you
Been crying since the day
The day you went away
นี้ มีอะไรมากมายที่ฉันอยากพูด
Why do we never know what we've got till it's gone
How could I carry on
The day you went away
ทำไมเราถึงไม่เคยรู้เลยนะว่าเรามีอะไรจนกว่าจะเสียมันไป
แล้วฉันจะทนต่อไปได้อย่างไง
วันที่คุณได้จากไป
Cause I've been missing you so much I have to say
Been crying since the day
The day you went away
The day you went away
The day you went away...
วันที่คุณได้จากไป
Go on. Yay... Oh...
related posts
90s'
กันยายน 5, 2562
0
ความคิดเห็น
แสดงความคิดเห็น