แปลเพลง You Need To Calm Down - Taylor Swift





You are somebody that I don't know
But you're takin' shots at me like it's Patrón
And I'm just like, damn, it's 7 AM
Say it in the street, that's a knock-out
But you say it in a Tweet, that's a cop-out
And I'm just like, "Hey, are you okay?"
คุณคือใครบางคนที่ฉันไม่รู้จัก
แต่คุณสนุกกับการเสพเรื่องของฉันอย่างกับฉันเป็นPatrón (ยี่ห้อเตกีล่า)
และฉันก็แบบ บ้าเอ๋ย นี้มัน 7 โมงแล้ว
พูดเล่นกันตามท้องถนน นั้นก็เจ๋งแล้ว
แต่พูดกันในทวิตเตอร์ เป็นทางออกง่ายๆ
และฉันก็แบบ  "นี้ คุณโอเคนะ"


And I ain't tryna mess with your self-expression
But I've learned a lesson that stressin' and obsessin' 'bout somebody else is no fun
And snakes and stones never broke my bones
และฉันพยายามจะไม่เข้าไปยุ่งกับความการแสดงความเห็นของคุณ
เพราะฉันได้เรียนรู้ว่าการไปเครียดอยู่กับความคิดของคนอื่นมันไม่สนุกหรอก
พวกงูพิษและหินที่ขว้างมาทำอะไรฉันไม่ได้หรอก


So uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh
You need to calm down, you're being too loud
And I'm just like uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh
You need to just stop, like can you just not step on my gown?
You need to calm down
So uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh
คุณต้องใจเย็นลงหน่อย คุณเสียงดังไปแล้วนะ
และฉันก็แบบ
คุณแค่ต้องหยุดบ้าง แบบคุณเลิกมายุ่งกับฉันสักทีได้ไหม
คุณต้องใจเย็นลงหน่อย


You are somebody that we don't know
But you're comin' at my friends like a missile
Why are you mad when you could be GLAAD? (You could be GLAAD)
Sunshine on the street at the parade
But you would rather be in the dark age
Just makin' that sign must've taken all night
คุณคือใครบางคนที่เราไม่รู้จัก
แต่คุณพุ่งเป้าไปที่เพื่อนของฉันเหมือนจรวดมิสไซล์
คุณจะโกธรไปทำไมเมื่อคุณจะเป็นอะไรก็ได้ (GLAAD คือกลุ่มที่ต่อสู้เพื่อสิทธิของGay & Lesbian ที่เทเลอร์สนับสนุนอยู่ค่ะ)
แสงแดดที่สาดส่องไปที่ขบวนพาเหรด
แต่คุณอาจจะอยู่ในยุคที่มืดมิด
แค่ทำสัญญาณนั้นยังอยู่ตลอดทั้งคืน



You just need to take several seats and then try to restore the peace
And control your urges to scream about the people you hate
'Cause shade never made anybody less gay
คุณแค่ต้องมองจากหลายๆมุมและพยายามจะทำมันให้ดีขึ้น
และควบคุมความต้องการที่จะตะโกนใส่ผู้คนที่คุณเกลียด
เพราะความแตกต่างไม่ทำให้ใครเป็นเกย์น้อยลงหรอก


So uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh
You need to calm down, you're being too loud
And I'm just like uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh
You need to just stop, like can you just not step on his gown?
You need to calm down
คุณต้องใจเย็นลงหน่อย คุณเสียงดังไปแล้วนะ
และฉันก็แบบ
คุณแค่ต้องหยุดบ้าง แบบคุณเลิกมายุ่งกับฉันสักทีได้ไหม
คุณต้องใจเย็นลงหน่อย


And we see you over there on the internet
Comparing all the girls who are killing it
But we figured you out
We all know now we all got crowns
You need to calm down
และเราเห็นคุณอยู่ในอินเตอร์เน็ต
เปรียบเทียบผู้หญิงที่กำลังโด่งดัง
แต่เรามองคุณออกนะ
เราต่างรู้ว่าเราสวมมงกุฏของเราอยู่
คุณต้องใจเย็นลงหน่อย


Uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh
You need to calm down (You need to calm down)
You're being too loud (You're being too loud)
And I'm like uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh
You need to just stop (Can you stop?)
Like can you just not step on our gowns?
You need to calm down
คุณต้องใจเย็นลงหน่อย คุณเสียงดังไปแล้วนะ
และฉันก็แบบ
คุณแค่ต้องหยุดบ้าง แบบคุณเลิกมายุ่งกับฉันสักทีได้ไหม
คุณต้องใจเย็นลงหน่อย




2019
มิถุนายน 14, 2562
0

ความคิดเห็น

หาด้วย Google

หาเพลง/ศิลปิน