แปลเพลง Hotel California - Eagles
On a dark desert highway
Cool wind in my hair
Warm smell of colitas
Rising up through the air
Up ahead in the distance
I saw a shimmering light
My head grew heavy and my sight grew dim
ในค่ำคืนที่มืดมิดบทถนนกลางทะเลทราย
ลมเย็นพัดผ่านเส้นผม
กลิ่นหอมอบอวนของต้นcolitas
สูงขึ้นไปในอากาศ
ไกลออกไป
ผมเห็นแสงไฟระยิบระยับ
หัวผมหนักขึ้นและสายตาก็เริ่มพร่ามัว
I had to stop for the night
There she stood in the doorway
I heard the mission bell
And I was thinking to myself
"This could be Heaven or this could be Hell"
Then she lit up a candle
And she showed me the way
There were voices down the corridor
I thought I heard them say
ผมคงต้องหยุดพักในคืนนี้
นั้นเธอยืนอยู่ที่ประตูทางเข้า
ผมได้ยินเสียงดระดิ่งสั่น
และผมคิดกับตัวเองว่า
"นี้อาจเป็นสวรรค์หรือไม่ก็นรกก็ได้"
จากนั้นเธอก็จุดเทียน
แล้วเธอก็บอกทางให้ผม
มีเสียงดังมาจากตรงโถงทางเดิน
ผมคิดว่าพวกเขาพูดว่า
"Welcome to the Hotel California
Such a lovely place (Such a lovely place)
Such a lovely face
Plenty of room at the Hotel California
Any time of year (Any time of year)
You can find it here"
"ยินดีต้อนรับสู่โฮเต็ลแคลิฟอร์เนีย"
ช่างเป็นสถานที่ที่สวยงาม
ช่างรูปโฉมที่งดงาม
มีห้องว่างมากมายที่โฮเต็ลแคลิฟอร์เนีย
จะช่วงไหนของปีก็ตาม
คุณจะหามันได้ที่นี้แหละ
Her mind is Tiffany-twisted
She got the Mercedes Benz
She got a lot of pretty, pretty boys
She calls friends
How they dance in the courtyard
Sweet summer sweat
Some dance to remember
Some dance to forget
So I called up the Captain
"Please bring me my wine"
He said, "We haven't had that spirit here since 1969"
And still those voices are calling from far away
Wake you up in the middle of the night
Just to hear them say
หัวใจของเธอยึดติดอยู่กับความหรูหรา
เธอมีรถเบนซ์ขับ
เธอมีเด็กหนุมหน้าตาดีรายล้อม
เธอเรียกพวกเขาว่าเพื่อน
พวกเขาเต้นรำกันที่สวนด้านหน้า
ฤดูร้อนที่หวานชื่นจนเหงื่อตก
บางคนเต้นเพื่อจดจำ
บางคนเต้นเพื่อลืมเลือน
แล้วผมก็เรียกพนักงาน
"ช่วยไปเอาไวน์มาให้ผมหน่อย"
เขาบอกว่า"เราไม่มีของแบบนั้นตั้งแต่ปี 1969 แล้วครับ"
และเสียงพวกนั้นยังดังมาจากที่แสนไกล
ปลุกคุณให้ตื่นในกลางดึก
เพื่อฟังพวกเขาพูดว่า
"Welcome to the Hotel California
Such a lovely place (Such a lovely place)
Such a lovely face
They living it up at the Hotel California
What a nice surprise (what a nice surprise)
Bring your alibis"
"ยินดีต้อนรับสู่โฮเต็ลแคลิฟอร์เนีย"
ช่างเป็นสถานที่ที่สวยงาม
ช่างรูปโฉมที่งดงาม
พวกเขาอาศัยอยู่ที่โฮเต็ลแคลิฟอร์เนีย
ช่างน่าแปลกใจอะไรแบบนี้
ที่มันนำพาข้อแก้ตัวมาให้คุณได้
Mirrors on the ceiling
The pink champagne on ice
And she said: "We are all just prisoners here
Of our own device"
And in the master's chambers
They gathered for the feast
They stab it with their steely knives
But they just can't kill the beast
Last thing I remember, I was
Running for the door
กระจกบนเพดาน
แชมเปญสีชมพูในน้ำแข็ง
และเธอบอกว่า "เราทุกเป็นเป็นเพียงนักโทษของที่แห่งนี้
กับสิ่งที่เราสร้างขึ้นมาเอง"
และในห้องของผู้ควบคุม
พวกเขารวมตัวกันเพื่อดื่มฉลอง
แล้วทิ่มแทงมันด้วยมืดของพวกเขา
แต่พวกเขาไม่อาจสังหารปีศาจได้
สิ่งสุดท้ายที่ผมจำได้ คือผม
วิ่งหนีไปที่ประตู
I had to find the passage back
To the place I was before
"Relax," said the night man
"We are programmed to receive
You can check out any time you like
But you can never leave!"
ผมต้องหากลับไป
สู่ที่ที่ผมเคยอยู่มาก่อน
"ใจเย็น" ชายแห่งรัตติกาลกล่าว
เราถูกอบรบมาให้เป็นผู้ต้อนรับ
คุณจะเช็คเอาค์ตอนไหนก็ได้
แต่คุณไม่มีวันจากไปได้หรอก"
ความหมายของเพลง
จากความเห็นส่วนตัวนะคะ เราว่าเพลงนี้อาจจะหมายถึงการตกเป็นทาสการใช้ชีวิตที่หรูหราในแคลิฟอร์เนีย ที่เป็นแหล่งอุตสาหกรรมบันเทิงที่ใหญ่ที่สุดในโลก แน่นอนว่าต้องมีทั้งเหล้าและยา ความบรรเทิงในรูปแบบต่างๆ ที่ทำให้ผู้ที่เข้าไปกลายเป็นเหมือนทาสของภาพลวงตาที่พวกเขาสร้างขึ้นมาเอง
โฮเต็ลแคลิฟอร์เนียก็คือตัวแทนของเมื่องแคลิฟอร์เนียค่ะ จะเห็นว่าในช่วงสุดท้ายของเพลง "เขา" พยายามจะหนีออกมาจากสิ่งจอมปลอมทั้งหมด แต่เขาก็หนีออกมาไม่ได้ และคำพูดชายแห่งรัตติกาลอาจจจะหมายถึง เขาอาจจะออกไปจากโฮเต็นแห่งนี้ได้แต่เขาไม่มีทางหลุดจากโลกวัตถุนิยมข้างนอกได้อยู่ดี
related posts
1976
เมษายน 27, 2562
0
ความคิดเห็น
แสดงความคิดเห็น