แปลเพลง Smells Like Teen Spirit - Nirvana




Load up on guns, bring your friends
It's fun to lose and to pretend
She's over-bored and self-assured
Oh no, I know a dirty word
บรรจุกระสุนปื่นแล้วยกพวกไปด้วย
สนุกจะตายที่ได้สร้างปัญหาแล้วแกล้งทำไม่รู้เรื่อง
พวกผู้หญิงน่ะน่าเบื่อแถมยังเห็นแก่ตัวอีก
ไม่นะ ผมเริ่มด่ากราดอีกแล้ว


Hello, hello, hello, how low
Hello, hello, hello, how low
Hello, hello, hello, how low
Hello, hello, hello
ว่าไง พวกต่ำตม
ว่าไง ข้างล่างเป็นไงบ้าง
ว่าไง


With the lights out, it's less dangerous
Here we are now, entertain us
I feel stupid and contagious
Here we are now, entertain us
เมื่อไฟดับลง ก็ไม่มีอะไรต้องกลัว
เราอยู่นี้แล้ว มาสนุกกัน
ทำตัวงี่เง้าไปทั่ว
เราอยู่นี้แล้วไง หาเรื่องสนุกทำสิ


A mulatto, an albino, 
A mosquito, my libido
Yeah, hey
พวกลูกผสม คนเผื่อก 
พวกน่ารำคาญ (ยุง) เริ่มเซียนแล้วว่ะ


I'm worse at what I do best
And for this gift I feel blessed
Our little group has always been
And always will until the end
ผมห่วยแตกในเรื่องที่เคยคิดว่าผมเจ๋งสุด
และผมนี้โครตขอบคุณเลยที่ได้รู้สักที (ประชด)
และกลุ่มเล็กๆของเราที่เป็นอยู่มา
จะเป็นอยู่ไปจนกว่ามันจะล่มสลาย



Hello, hello, hello, how low
Hello, hello, hello, how low
Hello, hello, hello, how low
Hello, hello, hello
ว่าไง พวกต่ำตม
ว่าไง ข้างล่างเป็นไงบ้าง
ว่าไง


With the lights out, it's less dangerous
Here we are now, entertain us
I feel stupid and contagious
Here we are now, entertain us
เมื่อไฟดับลง ก็ไม่มีอะไรต้องกลัว
เราอยู่นี้แล้ว มาสนุกกัน
ทำตัวงี่เง้าไปทั่ว
เราอยู่นี้แล้วไง หาเรื่องสนุกทำสิ


A mulatto, an albino, 
A mosquito, my libido
Yeah, hey
พวกลูกผสม คนเผื่อก 
พวกน่ารำคาญ (ยุง) เริ่มเซียนแล้วว่ะ


And I forget just why I taste
Oh yeah, I guess it makes me smile
I found it hard, it's hard to find
Oh well, whatever, never mind
ผมลืมไปแล้วว่าทำไมผมริลองมัน
เออใช่ อาจเพราะมันทำให้ผมยิ้ม(จนเยิ้ม)ได้ไง
เพราะผมไม่ค่อยได้ยิ้ม ไม่มีเรื่องอะไรให้ยิ้มนี้
เออ ห่าอะไรไม่รู้  ช่างแม่งละกัน


Hello, hello, hello, how low
Hello, hello, hello, how low
Hello, hello, hello, how low
Hello, hello, hello
ว่าไง พวกต่ำตม
ว่าไง ข้างล่างเป็นไงบ้าง
ว่าไง


With the lights out, it's less dangerous
Here we are now, entertain us
I feel stupid and contagious
Here we are now, entertain us
เมื่อไฟดับลง ก็ไม่มีอะไรต้องกลัว
เราอยู่นี้แล้ว มาสนุกกัน
ทำตัวงี่เง้าไปทั่ว
เราอยู่นี้แล้วไง หาเรื่องสนุกทำสิ


A mulatto, an albino, a mosquito, my libido
A denial, a denial, a denial, a denial, a denial
A denial, a denial, a denial, a denial
พวกลูกผสม คนเผื่อก 
พวกน่ารำคาญ (ยุง) เริ่มเซียนแล้วว่ะ
พวกขว้างโลก



ความหมายขอเพลง

 อย่างที่รู้ค่ะ เพลงของโคเบนเต็มไปด้วยการเปรียบเทียบมค่ะ และเหมือนเขาเคยให้สัมภาษณ์ไว้ด้วยว่า เขาไม่ค่อยสนใจเรื่องเนื้อเพลงแต่สนใจเรื่องทำนองมากกว่า เพลงของโคเบนเลยเต็มไปด้วยคำคล้องจองมากมายและการถูกตีความไปในทางต่างๆนาๆ

ส่วนที่เราแปลก็ใช้ว่าจะถูกทั้งหมดนะคะ คือเราแค่พยายามจะคงอารมณ์รวมๆของเพลงไว้และแปลออกมาให้เข้าใจง่ายๆ (เท่าที่จะทำได้) ส่วนเรื่องความหมายที่ถูกต้องคงมีแต่โคเบนคนเดียวที่รู้ค่ะ

มีท่อนหนึ่งที่เราอยากอธิบายคือท่อน

'With the lights out, it's less dangerous'
'เมื่อไฟดับลง ก็ไม่มีอะไรจะต้องกลัว'

เราคิดว่าน่าจะเป็นการเปรียบเทียบค่ะ เหมือนการที่เราหลับตาเพื่อหนีปัญหา พอมองไม่เห็นแล้วมันก็ไม่มีอะไรให้กลัวหรือรู้สึกถึงอันตรายน้อยลงกว่าเดิม

แล้วก็ท่อน

'And I forget just why I taste
Oh yeah, I guess it makes me smile'

มันตีความได้สองแบบค่ะ อาจจะเป็นความรู้สึกในเรื่องยาหรือไม่ก็เป็นการที่โคเบนลืมความสุขในการได้เล่นดนตรีของตัวเองไปแล้ว พอมานึกดูก็ 'อ่อ มันเคยทำให้กูมีความสุขนี้หว่า' ประมาณนี้อะคะ


90s'
ตุลาคม 19, 2561
1

ความคิดเห็น

แสดงความคิดเห็น

หาด้วย Google

หาเพลง/ศิลปิน